polski dubbing w MGS

Pytanka dotyczące muzyki i grafiki z gier MGS

Moderatorzy: Bizon, GM

Postprzez Super Big Boss » N kwi 30, 06 10:46

A ja bym chcia? ?eby wysz?a polska wersja Metala. G?os Big Bossowi móg? by pod?o?y? Linda, a Ocelotowi Pazura. :)
Avatar użytkownika
Super Big Boss
Inkarnacja VR
 
Posty: 7
Dołączył(a): N kwi 30, 06 10:22

Postprzez Sokoov » N kwi 30, 06 13:28

Oooo, ja te? BARDZO chcia?bym zobaczy? MGS na pó?ce sklepowej z bia?o-czerwon? flag? na odwrocie. Nie znam za bardzo j?zyka angielskiego i nie mog? czerpa? pe?nych ko?y?ci z grania w MGS.
Avatar użytkownika
Sokoov
Fire Trooper
 
Posty: 43
Dołączył(a): N kwi 23, 06 09:24
Lokalizacja: Bydgoszcz

Postprzez Relict » N kwi 30, 06 15:34

Sokoov napisał(a):Oooo, ja te? BARDZO chcia?bym zobaczy? MGS na pó?ce sklepowej z bia?o-czerwon? flag? na odwrocie. Nie znam za bardzo j?zyka angielskiego i nie mog? czerpa? pe?nych ko?y?ci z grania w MGS.


hehe no i mo?e tak lub nie ... Podobna sprawa by?a z RE4 ... a teraz wychodzi na PC w Polskiej wersji kinowej ! lol ...

Miejmy nadzieje ?e jesli wyjdzie wersja MGS3 na PC ( jak wogle wyjdzie ) no to spolszcz? j? nasi ch?opcy . :roll:
Avatar użytkownika
Relict
Red Blaster
 
Posty: 78
Dołączył(a): N mar 12, 06 03:32

Postprzez Sokoov » N kwi 30, 06 17:43

Ale ja nie chce wersji na PCeta w polskiej wersji j?zykowej, ja chhc? na konsol? po polsku. W ko?cu by kto? co? zrobi?, a nie tylko spolszczaj? The Sims, Need for Speed i g?upiego Stiuarta malutkiego.
Avatar użytkownika
Sokoov
Fire Trooper
 
Posty: 43
Dołączył(a): N kwi 23, 06 09:24
Lokalizacja: Bydgoszcz

Postprzez mandaryn » Pn maja 01, 06 09:37

A ja bym chcial na PC MGS3 jakakolwiek wersje jezykowa...:)
Zebym wogole zagral w 3...
mandaryn
Uber Big Boss
 
Posty: 16777215
Dołączył(a): So kwi 15, 06 22:18

Postprzez La Li Lu Le Lo » Wt cze 27, 06 13:47

Linda jako Big Boss i Pazura jako Ocelot to beznadziejny pomys?. Wybaczcie, ale takie jest moje zdanie, jak si? chce robi? Polsk? wersj? MGS3 to potrzeba ma?o znanych aktorów. Tacy pokroju Lindy nawet si? w to nie wczuj? tylko odwal? na szybkiego, tego chcecie?
Touche . . .
Avatar użytkownika
La Li Lu Le Lo
Night Sight
 
Posty: 103
Dołączył(a): Pn cze 26, 06 21:19

Postprzez GRAY » Pn sie 27, 07 13:40

ja bym propopnowal bizona zamiast pindy mgs 3 :) ... tzn lindy xD
Avatar użytkownika
GRAY
Machinegun Kid
 
Posty: 15
Dołączył(a): Śr lip 25, 07 13:08
Lokalizacja: Jelonka

Postprzez Bizon » Pn sie 27, 07 13:42

Ja niedługo zacznę psuć sobie gardło, by mieć głos jak Hayter, a jak już mi się uda, to sam spolonizuję MGS'y! xD
https://www.youtube.com/user/BizonBlady
My mama said to get things done.
You'd better not mess with Major Tom...
Avatar użytkownika
Bizon
Rozwalił beton w drobny mak
 
Posty: 2045
Dołączył(a): Cz lut 23, 06 09:51

Postprzez uci » Pn sie 27, 07 18:04

ale jak bedziesz miał zjechany głos jak hayter to jak np. chcesz dubbingować Meryl?:>
Avatar użytkownika
uci
Uber Big Boss
 
Posty: 8409
Dołączył(a): Cz lut 23, 06 14:05
Czytam: MGS:Guns of the Patrits - Project Itoh

Postprzez Bizon » Pn sie 27, 07 19:43

Wezmę sobie Anik do pomocy ;)
https://www.youtube.com/user/BizonBlady
My mama said to get things done.
You'd better not mess with Major Tom...
Avatar użytkownika
Bizon
Rozwalił beton w drobny mak
 
Posty: 2045
Dołączył(a): Cz lut 23, 06 09:51

Postprzez Anik » Pn sie 27, 07 19:51

Bizonie doszlam do wniosku że Cię "poklepało" ZA MOCNO ;)
Avatar użytkownika
Anik
Crying Wolf
 
Posty: 244
Dołączył(a): N sty 14, 07 14:27
Lokalizacja: Katowice

Postprzez uci » Pn sie 27, 07 20:21

czyli ciągle zostajesz sam z meryl :P
Avatar użytkownika
uci
Uber Big Boss
 
Posty: 8409
Dołączył(a): Cz lut 23, 06 14:05
Czytam: MGS:Guns of the Patrits - Project Itoh

Postprzez Bizon » Pn sie 27, 07 21:13

Życie... Poszukam sobie innej Meryl ;P
https://www.youtube.com/user/BizonBlady
My mama said to get things done.
You'd better not mess with Major Tom...
Avatar użytkownika
Bizon
Rozwalił beton w drobny mak
 
Posty: 2045
Dołączył(a): Cz lut 23, 06 09:51

Postprzez Gillian » Pn sie 27, 07 23:35

A wracając do tematu - uznaję to za poroniony pomysł. Jeszcze subtitlesy tak, ale dubbing? Zniszczyłoby to cały klimat gry. Kto miał okazję zobaczyć MGS po niemiecku czy francusku chyba wie o co chodzi...
Avatar użytkownika
Gillian
Uber Big Boss
 
Posty: 8739
Dołączył(a): Wt maja 08, 07 22:30

Postprzez Sage » Pn sie 27, 07 23:56

nie żebym ja coś mówił, ale angielski nie jest językiem w jakim mgs się oryginalnie pojawił a jakoś udało im się zachować klimat, więc pomysł MOŻE się powieść. z tym że szczerze, nie pamiętam dobrego polskiego dubbingu, pomijając może komedie.
TONIGHT WE DINE IN HELL!
Obrazek
Avatar użytkownika
Sage
Zanzibar
 
Posty: 333
Dołączył(a): Pn lip 18, 05 18:57
Lokalizacja: Neo Elysia

Postprzez uci » Wt sie 28, 07 00:12

Max Payne? <- jakoś nigdy nie miałem żadnego ale do tego dubbingu.

Swoją drogą nie wiem czemu wszyscy uważają że gra ma klimat tylko w języku ang.?
Widziałem MGS1 po Jap. i choć nic nie rozumiałem to klimat miało. Grałem po Niemiecku i powiem ze także im się udało. Więc czemu nie.
Avatar użytkownika
uci
Uber Big Boss
 
Posty: 8409
Dołączył(a): Cz lut 23, 06 14:05
Czytam: MGS:Guns of the Patrits - Project Itoh

Postprzez Gillian » Wt sie 28, 07 00:25

Ja do tego podchodze tak: w grze występują postaci mówiącie normalnie w języku angielskim, akcja dzieje się w USA, dlatego dubbing powinien być angielski. A swoją drogą okazało się, że angielski w MGS jest świetny : ).
MGS3 już odszedł jakoś od tej reguły ['your russian is suberb', czy coś w ten deseń wypowiadane przez Sokolova do BB].
Avatar użytkownika
Gillian
Uber Big Boss
 
Posty: 8739
Dołączył(a): Wt maja 08, 07 22:30

Postprzez kul2 » Wt sie 28, 07 09:23

Max Payne? <- jakoś nigdy nie miałem żadnego ale do tego dubbingu.


A ja do dzis nie potrafie zapomniec jak Pazura Radoslaw wcielil sie w postac Maxa i calkowicie zmyl z niej klimat.
'Tak kompleksowe podejście do budowania społecznej odpowiedzialności obywateli za swój osobisty i grupowy wpływ na konieczność obniżenia emisji gazów cieplarnianych w tym CO2, jest przesłanką wysokiej efektywności uzyskanych efektów.'
Avatar użytkownika
kul2
Niewidzialna Armia
 
Posty: 2927
Dołączył(a): Śr lip 13, 05 17:55

Postprzez Bizon » Wt sie 28, 07 17:22

Pazura jeszcze nie był najgorszy, ale jego okrzyk "NIEEE!" był trochę śmieszny, a w angielskim oryginale było naprawdę super...
https://www.youtube.com/user/BizonBlady
My mama said to get things done.
You'd better not mess with Major Tom...
Avatar użytkownika
Bizon
Rozwalił beton w drobny mak
 
Posty: 2045
Dołączył(a): Cz lut 23, 06 09:51

Postprzez uci » Wt sie 28, 07 17:33

cóz kwestia większego doświadczenia pewnie.
Dlatego (na szczęscie) zawsze kończymy z polską wersja kinową:]
Avatar użytkownika
uci
Uber Big Boss
 
Posty: 8409
Dołączył(a): Cz lut 23, 06 14:05
Czytam: MGS:Guns of the Patrits - Project Itoh

Postprzez barth » Wt sie 28, 07 17:53

hehe, a co powiecie na mój głos jako Ninja/Gray Fox?
Obrazek
Obrazek
Avatar użytkownika
barth
Psycho Mantis
 
Posty: 212
Dołączył(a): Śr lut 22, 06 21:19
Lokalizacja: Zielona Góra

Postprzez slawo » Pt sie 31, 07 12:59

Nie no osobiście uważam że dubbing zabiłby klimat (kto by się ośmielił zmienć głos Davida H. ??). wogule to samo tyczy się też innych gier i filmów - ale to kwestia wyboru; nie płacę za to, żeby po kilkudziesięciu nagraniach rozmów D.H. nie usłyszeć go ani razu!! Sprzeciw!
A ja sobie gram na gramofonie! Tralilla lilla la tralilla lilla la! Latem, zimą na balkonie tralilla lilla la gramofon gra i nic mi nie przeszkodzi na gramofonie grać!
Avatar użytkownika
slawo
Running Man
 
Posty: 68
Dołączył(a): Pt paź 07, 05 15:51
Lokalizacja: nie powiem :P

Postprzez MrPayne » Pn cze 09, 08 18:25

Dla wielu zagorzałych fanów byłaby to profanacja - pamiętam, co się stało z Simpsonami, brrr. Myślę, że wszystkim w zupełności wystarczyłoby spolszczenie kinowe.
Gdyby tak ktoś kompetentny zabrał się za dobór składu, wielu ludzi dubbing mógłby do siebie przekonać. Znając jednak nasz kraj, postawiono by na nazwiska... I wyszłoby jak zwykle. Wiem jednak, że jest to możliwe... bo głos Otsuki przemawia do mnie równie mocno jak ten Haytera. Dubbing japoński jest równy angielskiemu, lecz tam zawód voice actora (seiyuu) jest o niebo lepszy niż u nas.
"I am the bone of my sword. Steel is my body, and fire is my blood. I have created over a thousand blades. Unknown to death.
Nor known to life. Have withstood pain to create many weapons. Yet, those hands will never hold anything. So as I pray... Unlimited Blade Works."

http://ja.gram.pl/MrPayne
Avatar użytkownika
MrPayne
Zanzibar
 
Posty: 278
Dołączył(a): Pn cze 09, 08 07:31
Lokalizacja: kościół na wzgórzu

Postprzez bolger » Cz cze 26, 08 17:34

uci napisał(a):Max Payne? <- jakoś nigdy nie miałem żadnego ale do tego dubbingu.

Sam Max mówił O.K. ale Vinnie Cogniti.. Cóż, wystarczy porównać z oryginałem. Właściwie to tylko Max miał fajny głos.
A kto z was grał w Raymana 3? Dubbing tam był genialny, na poziomie wyższym niż w Shreku (i w angielskim oraz francuskim Raymanie) :hello1: No i pracował przy nim Bartosz Wierzbięta. W Bard's Tale też był dobry, tak samo jak w Legend: Hand of God. Black & White miał dobry, a The Movies genialny :happy4: Aż tak źle z nami nie było, choć pamiętam polonizację Alone in the Dark 4. Far Cry na szczęście nie dane mi było słyszeć.
bolger
Inkarnacja VR
 
Posty: 6
Dołączył(a): N cze 22, 08 18:00

Postprzez MrPayne » Pt cze 27, 08 14:10

Max Payne też nie był dobrze zdubbingowany. Głos może i pasował, ale dykcja, akcentowanie i sceny wymagające bardziej emocjonalnego podejścia pokazywały słabości Pazury. Czasem, w niektórych partiach gry podziwiałem jego grę, ale w większości psuł cały klimat.
"I am the bone of my sword. Steel is my body, and fire is my blood. I have created over a thousand blades. Unknown to death.
Nor known to life. Have withstood pain to create many weapons. Yet, those hands will never hold anything. So as I pray... Unlimited Blade Works."

http://ja.gram.pl/MrPayne
Avatar użytkownika
MrPayne
Zanzibar
 
Posty: 278
Dołączył(a): Pn cze 09, 08 07:31
Lokalizacja: kościół na wzgórzu

Postprzez SOSO » Pn lip 28, 08 01:19

Polska wersja tak ale Tylko napisy, zadnego dubbing'u...
Avatar użytkownika
SOSO
Arnold
 
Posty: 21
Dołączył(a): Pn sie 15, 05 03:50
Lokalizacja: Włocławek


Powrót do Soundtracki i Grafiki

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 3 gości

cron