Teksty piosenek PL

Pytanka dotyczące muzyki i grafiki z gier MGS

Moderatorzy: Bizon, GM

Teksty piosenek PL

Postprzez Pabian01 » Pt paź 05, 07 20:14

Oto moje tłumacznia piosenek występujących w serii. Może komuś się przydadzą :P. Wiem, że nie są one super poprawne, ale starałem się jak mogłem :). Zostały one napisane na podstawie działu "Teksty piosenek" na Zanzibarze.


"Nie bój się"

Jak możesz mówić do widzenia, moja miłośći ?
Kiedy to nawet się nie przywitaliśmy.
Widzę Twą twarz.
Czuję Twój smutek.
Czuję Twój ból w sobie.
Dlaczego tak się boisz ?
Jak możesz dalej żyć, żyjąc przeszłością ?
Widzę Twe oczy.
Czuję Twój bol.
Czuję Twój smutek wewątrz siebie.
Otwórz swe serce i uśmiechnij się dla mnie.
Nie jesteś sam(a) który(a) boi się zakochania.
Zatańcz ze mną znów.
I idż tą drogą.
Nie bój się znów kochać.
Dlaczego nie możemy rozpocząć wszystkiego od początku ?
Jak długo możemy jeszcze żyć z uczuciem straty tej miłośći ?
Dlaczego tak się boisz poczuć ból miłości ?
Dlaczego tak się boisz poczuć przyjemność miłości ?
Widzę Twą twarz.
Widzę Twój smutek.
Czuję ból wewnątrz Ciebie.
Dlaczego tak się boisz zacząć ?
Nie bój się uśmiercania mnie bólem miłości !
Nie !
Nie bój się zakochać się ponownie.
Nie bój się zakochania.
Ja się zakochuję.
Ja znów się zakochuje.
Zakochuję się znów.
Jak możesz mówić do widzenia ?
Kiedy to nawet nie mieliśmy okazji powiedzieć...
Kocham Cię.
Tak kocham.
Nie !
Nie bój się.
Nie bój sie znów kochać.



"Jeśli zginę w strefie walki"

Jeśli zginę w strefie walki
Powiedźcie ludziom w moim rodzinnym mieście
Że zrobiłem co mogłem
Jeśli zginę w strefie walki
Powiedżcie mojej pięknej dziewczynie
Że przynoszę ze sobą najlepsze wspomnienia
Jeśli zginę w strefie walki
Powiedźcie moim wszystkim najlepszym przyjaciołom
Że zginołem stawając naprzeciw broni
Jeśli zginę w strefie walki
Nie potrzebuję imienia na moim grobie
Wyryjcie zamiast tego:
Człowiek który żył, walczył i zginął



"Snake Eater"

Co za dreszcz
Z nocą i ciszą przez noc
Co za dreszcz
Szuakam i wtopie się w Ciebie
Co za strach w mym sercu
Ale Ty jesteś taki najwyższy !
Oddałam(em) swoje życie
Nie dla honoru, lecz dla Ciebie (Snake Eater)
W moim życiu nie będzie nikt inny
Zbrodnia, jest drogą o której wzniosę się do Ciebie (Snake Eater)
Wciąż mam marzenie snake eater
Raz pójdziesz przez deszcz
Raz pożywisz się żabą,
To ciężka próba, doświadczenie przetrwania
Dla dnia widzimy nowe światło
Oddałam(em) swoje życie
Nie dla honoru, lecz dla Ciebie (Snake Eater)
W moim życiu nie będzie nikt inny
Zbrodnia, jest drogą o której wzniosę się do Ciebie (Snake Eater)
Wciąż mam marzenie snake eater



"Najlepsze jeszcze nadejdzie"

Czy pamiętasz ten czas
Kiedy to małe rzeczy sprawiały Ci radość?
Czy pamiętasz ten czas
Kiedy to proste rzeczy sprawiały że się uśmiechałeś?
Życie może być wspaniałe jeśli pozwolisz mu być.
Życie może być proste jeśli spróbujesz.
Cokolwiek stało się tym dnią?
Cokolwiek stało się tym nocą?

Czy pamię tasz ten czas
Kiedy to proste rzeczy wywoływały u Ciebie płacz?
Czy to tylko ja, czy może to tylko my...
Czujesz zagubienie w tym świecie?

Dlaczego musimy krzywdzić się na wzajem?
Dlaczego musimy wylewać łzy?
Życie może być piękne jeśli spróbujesz.

Życie może być przyjemne jeśli spróbujemy.
Powiedz mi że nie jestem sam(a)...
Powiedz mi że nie jesteśmy sami na tym świecie,
Walcząc przeciwko wiatru...

Czy pamietasz ten czas
Kiedy to proste rzeczy sprawiały Ci radość?

Czy pamiętasz ten czas
Kiedy to małe rzeczy bawiły Cię?
Wiesz że życie może być proste.
Wiesz że życie jest proste.
Ponieważ najlepsze rzeczy w życiu jeszcze nadejdą.
Ponieważ...najlepsze jeszcze nadejdzie...



Oczywiście liczę, że poprawicie błędy które popełniłem.
[No poprawiajcie, poprawiajcie :P]
Ostatnio edytowano N lis 16, 08 15:01 przez Pabian01, łącznie edytowano 4 razy
Avatar użytkownika
Pabian01
Jack the Ripper
 
Posty: 1654
Dołączył(a): Pn maja 07, 07 20:25
Lokalizacja: Sosnowiec

Postprzez uci » Pt paź 05, 07 21:44

świetna robota
Avatar użytkownika
uci
Uber Big Boss
 
Posty: 8409
Dołączył(a): Cz lut 23, 06 14:05
Czytam: MGS:Guns of the Patrits - Project Itoh

Postprzez Szpaner » So paź 20, 07 01:50

zgadzam sie tłumaczenia są git
Avatar użytkownika
Szpaner
Coward Duck
 
Posty: 30
Dołączył(a): N paź 14, 07 15:12
Lokalizacja: Gliwice

Postprzez kul2 » N mar 02, 08 15:27

Tlumaczenie tekstow artystycznych, jest niezwykle zdradliwe. Zadne nigdy nie bedzie tak dobre jak oryginal. Nie ma mozliwosci by zachowac rownowage miedzy wiernoscia slow, a uczuciami jakie tekst ma wywolac. Podobno, zeby tlumaczyc poezje trzeba byc poeta. Z pewnoscia jest w tym troche racji, poniewaz trzeba posidac odpowiednia wrazliwosc jak autor, ale nawet wtedy jest to zadanie trudne.
W dodatku zwrotki wydaja mi sie tak dziwnie ulozone...
Przetlumaczylem slowa, ale ah...nie jestem dumny.

Poprzez noc
Aż do dnia
Gdy nie ma już nic
Zabierz duszę
Z jałowej ziemi

W świetle słońca widzimy
Walcząc o życie
Nasze marzenia i życzenia
Odsyłamy do domu na przechowanie
Walcząc o to co słuszne

Wołając w noc
Do snu
Ponownie w świetle
Czekając na burzę
Poczuj odosobnienie

Wołając w noc
By być
lub też nie być walczącym tu
Odchodząc bez ciebie
Zostawiając za sobą duszę
Wołając w noc
O życia pełne złotych koron blednących z czasem

Wołając w noc
Dla nas
Dla wszystkich żywotów
Wszystkie ich prochy zostaną
Jako doskonałe wspomnienie
Wołanie w noc

Ale serce pozostanie
Jako wzór czasów
Słysząc powracające echa
Na dzielącym się horyzoncie
Wołając w noc
'Tak kompleksowe podejście do budowania społecznej odpowiedzialności obywateli za swój osobisty i grupowy wpływ na konieczność obniżenia emisji gazów cieplarnianych w tym CO2, jest przesłanką wysokiej efektywności uzyskanych efektów.'
Avatar użytkownika
kul2
Niewidzialna Armia
 
Posty: 2927
Dołączył(a): Śr lip 13, 05 17:55


Powrót do Soundtracki i Grafiki

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość

cron