Moderator: GM
Snake.
Czy tam jest najnowsza wersja?
o co chodzi?
4069125
kropka
pracowales przez ostatnie 3 lata nad tym tlumaczeniem?
Snake.
nie
4069125
ja tez nie
Fajnie, ale chyba nie do końca rozumiemJesteś ideałem gracza do którego chcieliśmy dotrzeć
Z fabuły nie stracisz nic. Niestety nie zagłębisz się w grę bardzo mocno, znaczy nie dowiesz się co chciała studiować Mei Ling, co mówi Nastasha o papierosach, ale z fabuły nic Ci nie umknie.
No, zobaczymy. Na szczęście podałem błędne założenie, trochę znam angielski to może coś tam ogarnę (o ile nie będzie tekst leciał za szybko).W kwestii rozmów, przetłumaczone zostały rozmowy obowiązkowe do zrozumienia fabuły. Wszelkie poboczne [poza jakimiś wyjątkami] są po angielsku. Jakoś Nam umknęły
Natomiast filmiki i cała reszta są przetłumaczone do stopnia, w jakim mogliśmy ingerować [czyli większość].
Pand napisał(a):Fajnie, ale chyba nie do końca rozumiemJesteś ideałem gracza do którego chcieliśmy dotrzeć
rzy lata... a pamiętam, jakby to było wczoraj...
Snake. napisał(a):Pisz śmiało Swe pytania, odczucia i wnioski po/w czasie grania. Z chęcią poczytam.
No, to mnie znaleźliścieNaszym 'idealnym graczem' byl ktos, kto nie zna rewelacyjnie angielskiego, a fabule mgs1 de facto poznaje po raz pierwszy i dzieki temu spolszczeniu moze ja zrozumiec. Bo przeciez o to chodzilo.
Nie ma co się dziwić...Też próbuję zrobić coś pożytecznego swoimi tłumaczeniami, ale niewiele osób jest tym zainteresowanych. Sądząc nawet po ilościach oglądnięć moich filmików na YT nie jest to raczej coś czego gracze polscy poszukują. Ale cóż, tłumaczę sobie dalej bo bardzo to lubię i przy okazji nauczę się trochę.
OK, zaraz instaluję jakiegoś fixa, spolszczenie i powoli odpalam.Ocena osoby trzeciej byłaby pomocna, czekamy na opinię.
Ucięty kawałek początku rozmowy o radarze, zaraz po wjechaniu windą - ani po polsku, ani po angielsku. Poza tym, gdzieś 1/5 tej sceny jest nieprzetłumaczona (gdy Snake z Colonelem badają wejścia do bazy, to co dla gracza najważniejsze, żeby wiedział gdzie iść).
I to normalne, że briefing i menu są nieprzetłumaczone?
Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 3 gości