przez Osvelot » Pn kwi 16, 12 15:11
Tutaj znajdują się nasze własne, profesjonalne tłumaczenia.
"Moja" jest trochę twórczością własną, chciałem nadać cytatowi własny charakter - zresztą w sam raz na tekst nr1, jednak wszystkie pozostałe to już wierne tłumaczenia.
Ja zbiorę te z SB, potem jedziemy na świeżo.
Oczywiście nie piszcie angielskich oryginałów, bo tłumaczenia są zbyt dobre i oczywiste, żeby robić coś tak obciachowego.
Porozdzielałbym je, ale dostrzegam pewne kontynuła (l. mnoga od continuum), więc lecą jak były, z wycięciem niepowiązanych wiadomości.
Ocwelot: MOJA METALOWA PRZEKŁADNIA JEST JUŻ AKTYWNA.
Operator: TO NIE MOŻE BYĆ.
Ocwelot: SYSTEM... JEST KOPALNIĄ! <płynny_ocelot>
Operator: CIECZOWY!
Tidus93x: TO JEST WOLNOŚĆ, KTÓRĄ WYGRALIŚMY SOBIE, ZEWNĘTRZNA PRZYSTAŃ!
Ocwelot: ŚWIAT POTRZEBUJE TYLKO JEDNEGO DUŻEGO SZEFA.
Operator: JA NIE BOHATER. NIGDY BYŁ. NIGDY NIE BĘDĘ
Operator: KLĘKNIJ NIŻEJ I POŚWIĘĆ SIEBIE TEJ HISTORYCZNEJ BRONI
Tidus93x: TU JEST POKÓJ DLA TYLKO JEDNEGO DUŻEGO SZEFA I JEDNEGO WĘŻA!
Tidus93x: THE LA-LI-LU-LE-LO! NIE MOŻE BYĆ...!
Ocwelot: NASZE SUROWE MATERIAŁY SĄ ZABYTKOWE, BRACIE.
Operator: ZATRZYMAŁ CIĘ CZEKAJĄCY, CO?
Operator: JESTEM BŁYSKAWICA, DESZCZ PRZETRANSFORMOWANY
Operator: OKEJ, BOHATER. USTAW MNIE DARMOWY
Tidus93x: JA NIE BOHATER, NIGDY BYŁEM, NIGDY WOLA BYĆ
Tidus93x: WĘŻU, MÓJ ZWROT BY CHRONIĆ WAS
Gac666: DZIECKO JEST NADRUTOWANE NANOPOJAZDAMI
twilite kid: WYGLĄDA JAK PODNOŚNIK NA PLECACH, JEST TYLKO DROGĄ GÓRĄ
SALADYN: JAK SIE TAM MASZ WĘŻU !!! XD
Operator: TO JEST DOBRE, CZY NIE?
Operator: JESTEŚ ŁADNY DOBRZE.
"From now on... call me Big Bonus."