przez kul » N paź 04, 09 13:23
Zasadniczo zawsze tlumaczy sie to co juz posiada oficjalna nazwe. Aczkolwiek, skoro zaden MGS nie byl oficjalnie wypuszczony po polsku proponuje pozostawic nazwy w oryginale i jedynie w nawiasach dopisac polskie tlumaczenia. W ten sposob nie powinno byc problemow z szukaniem.
Zalozmy ze ktos bedzie chcial znalezc Green Berets, a my damy nazwe Zielone Berety (czyli jak najbardziej slusznie z punktu widzenia tlumacza), to czeka go wyprawa do Z, a nie do G, o czym moze nie miec pojecie i juz sie zdenerwuje.
No chyba ze chcemy zrobic sobie Polska baze danych, wtedy uzywamy oficjalnych polskich nazw, ale tak jak mowie, obawiam sie zbyt wielu problemow z tym zwiazanych.
Osobiscie uwazam, ze taka encyklopedia z leksykonem jest lepszym rozwiazaniem.
I bought a ceiling fan the other day. Complete waste of money. He just stands there applauding and saying "Ooh, I love how smooth it is."