Co mają ze sobą wspólnego Garbage i Metal Gear Solid V?
- czwartek 28 marca 2013
- Opublikowane w Big Boss . Diamond Dogs . Metal Gear Solid Ground Zeroes . Metal Gear Solid V . Phantom Pain . Soundtrack
- Przez Saladin01
- Zostaw komentarz
Całkiem sporo, ostatecznie to piosenka tego zespołu towarzyszy nam przez większość debiutanckiego zwiastuna. Słowa do utworu pojawiają się w wersji trailera przeznaczonego dla Japońskiego odbiorcy – nie bez znaczenia zresztą: Hideo Kojima chce żebyśmy odkryli jakie znaczenia kryją się za tekstem. Biorąc to za punkt wyjścia poddaliśmy analizie fragmenty kompozycji, jednocześnie sięgając do innego klasycznego dzieła – tym razem jest to „Diamond Dogs” Davida Bowiego.
Garbage – Not Your Kind Of People
We are not your kind of people
You seem kind of phony
Everything’s a lie[Wszystko jest kłamstwem – ta fraza pada w szczególnym momencie, kiedy Miller zwraca się do niemego obserwatora reanimacji Big Bossa, którego tożsamośc może mieć znaczenie dla późniejszego etapu gry lub hasło wiąże się z zapadnięciem Snake’a w śpiączkę]
We are not your kind of people
Don’t want to be like you
Ever in our lives[Nie jesteśmy tacy jak Wy – ludzie Big Bossa są społecznymi wyrzutkami, należą do rzeczywistości odrzucającej utarte pozycje, schematy myślenia, hierarchie i klasy]
We are not your kind of people
Find when you start talking
There’s nothing but white noise[Biały szum – trywialność istnienia, cywilizacja, która nie ma nic do powiedzenia a to na jej tle odróżnia się radykalna opcja Big Bossa wychodząca poza społeczne gry, doraźną politykę bez celów ogólnoświatowych]
Running around trying to fit in
Wanting to be loved
It doesn’t take much
For someone to shut you down[Chcecie być kochani, chcecie się wpasować – i znowu daje o sobie znać rezygnacja z ułudnego marzenia konsumpcyjnego społeczeństwa szukającego pociechy w identyfikacji z tłem, iluzorycznej akceptacji]
You drove by as I was sleeping
You came to see the whole commotion
And when I woke I started laughing
The joke’s on me for not believing[Wpadliście kiedy spałam – jakby lustrzane odbicie szpitalnej akcji]
We are not your kind of people
Speak a different language
We see through your lies[Przenikamy Wasze kłamstwa, mówimy innym językiem – realia Snake’a wyznaczają typ bycia oderwany względem tradycyjnych struktur socjalnych skazujący ich na alienację poza narodową tożsamością, etnicznymi różnicami i podziałem na ekonomiczne strefy. Właśnie tym jest Outer Heaven – językiem poza dwuwartościowymi pojęciami. Zależnie od historycznego kontekstu będą bohaterami lub będą szerzyć terroryzm]
We are not your kind of people
Won’t be cast as demons
Creatures you despise[Nie będziemy postrzegani jako demony – jednak demoniczność stała się ich codziennością, świat odrzucił mesjanistyczne ideały armii Big Bossa. Teraz są bestiami jak przewidział Liquid Ocelot – symboliczny róg na czole Big Bossa jest jednocześnie jego marginalizacją z socjalnych struktur]
We are extraordinary people
[Jesteśmy niezwyczajnymi ludźmi – z dala od umowności i obyczajów, na zewnątrz od uznawanych i jedynie słusznych rodem z klasy średniej poglądów, nijakości społeczeństwa]
David Bowie – Diamond Dogs
This aint rocknroll. this is genocide!
[Ludobójstwo – koniec MSF]
As they pulled you out of the oxygen tent
[początek trailera Phantom Pain, końcówka trailera MGSV – BB podłączony pod aparat tlenowy]
You asked for the latest party
[ta sama scena: „You would like to know how long”]
With your silicone hump and your ten inch stump
[stump – kikut; muszę tłumaczyć?]
Dressed like a priest you was
[ubrany jak kapłan – szaty – szpitalny kitel]
Tod brownings freak you was
[Tod Browning nakręcił film Freaks… widzimy Psycho Mantisa :)]
Crawling down the alley on your hands and knee
[heh – na kolanach]
Im sure you’re not protected, for it’s plain to see
[trailer Phantom Pain – „open your eyes already”]
The diamond dogs are poachers and they hide behind trees
Hunt you to the ground they will, mannequins with kill appeal
[full sarkazm mode ON: khem, coś mi to przypomina ale nie wiem co…]
Trochę później jest też coś takiego:
The halloween jack is a real cool cat
[Posłużę się fragmentem znalezionym na stronie o interpretacji piosenek (http://www.songmeanings.net/songs/view/71285/): „Halloween Jack is obviously the leader of the Diamond Dogs, the gang members”]
And he lives on top of manhattan chase
The elevators broke, so he slides down a rope[Pokaz MGSV: „let’s take elevator”]
Onto the street below, oh tarzie, go man go
[generalnie kojarzy mi się z całą ucieczką ze szpitala]
Meet his little hussy with his ghost town approach
Her face is sans feature, but she wears a dali brooch
Sweetly reminiscent, something mother used to bake[Przywołuje na myśl spotkanie z Ocelotem i to jak przypomina The Boss]
Wrecked up and paralyzed, Diamond Dogs are stabilized
[Zniszczeni i sparaliżowani, Diamentowe Psy się stabilizują – czy komentarz jest potrzebny?]
Autorskie interpretacje: Saladin01, Solidny
Kojima jak zwykle idealnie dobrał utwór do swojej kolejnej gry, ciekawe tylko czy trafi do samej gry czy tak jak „Wrong” od Depeche Mode jest to tylko tło dla zwiastuna.